Olyntiana
Lo considero el mayor poeta urbano del Siglo XX, equivalente (aunque alejados ambos ya sea por el estilo y por la poética) a Augusto Ramón Bissio (creador eminentemente rural). Me refiero al poeta del himno a la ciudad de Rivera, Olyntho María Simoes.
En mi último libro de poesías bilingüe (potente transcreación de Verónica Loss), “Política”, editado de forma exquisita por Thomaz Albornoz Neves y la editora TAN de Livramento, incluimos este poema que transcribo en la columna y donde celebro la fina sensibilidad de mi poeta lugareño, referencia identitaria de mis creaciones.
Olynthomarianas u Olynthianas
las olynthianas parecen sueños de estío
das tarde quente y sudorenta escurriendo
as meleca du sobaco
oraciones cantos cantigas preces benzeduras puteadas
(u portuñol es a linguadusafeto)
la vida olytnhiana de a por cada beco
gresca escuro enrrugado
poeta veredas te celebran las bicas las picas us quilombo
as plazas lua as puta du parque y a calle Brasil
voy por donde voy me arreglo soy poco soy
tengo muito que facer volver as infancia das cometa
y dus panadero y du doce de goiabada
y tua sombra cuando se me pegoteia como um encosto
entre as media y us puños da camisa preta rasgada
la beleza de tus poemas da rúa Brasil
como esperanza de pobre como mi triste esperanza
saber diso ayunta u mundo mistura
fariña de mandioca con torresmo
da sentido a la arboleda de plátanos que juegan
a las sombras chinas en nuestra memoria
una voz suspendida entre el follaje y
la vuelta y revuelta da sarandí
nus sábado com as cabriola das mirada
que se posan sobre el deseo de saber quién viene
por el otro lado de la vereda
no voy a apurarme u mundo cabe numa mirada sola
us oio revoleian pra oiá meior
to te querendo como se quiere a lua
de olyntho loca de blanca
pelas penumbra alumeia a misma lua
naquele cuadro de cúneo
deformado fantasmático tudo caindo
pelos borde dus cuadro
entre u pé y la mano torcida
e aqueles ranyo desencajado